Greetings!

I am Caroline Delizo, a native speaker of Filipino, Tagalog and Ilocano, languages of the Philippines, and have been a language instructor for adult foreigners for these languages since 1983. I have ventured into another level of professional career in Linguistics and started off as a freelance translator and transcriber of Tagalog and Ilocano in 1997.
Presently, I offer translation and linguistic services as a freelance translator and linguist to various companies and agencies. My translations have always been done with an in-depth awareness of the nuances and socio-linguistic features of both the source and target languages, resulting in translations that are not only grammatically accurate but contextually and culturally appropriate as well. I am confident that these translations that I deliver to the clients represent the languages that the target Filipino audience speak and understand.
My Specialization / Background:
1.Specialization in Translation:
Medical and Medical Linguistic Validations
Health Care
Life and Health Insurance
Business
Marketing
Websites
Personnel Management
Telecommunication Education and Training
Environmental Science
2 Specialization in Language Instruction for Adults:
Implementing a communicative approach in language instruction that incorporates the characteristics and learning styles of adult learners.
3. Details of Major Projects Completed:
Medical and Medical Linguistic Validations:
• Linguistic validations for stroke, premature ejaculation, bi-polar disorder, transition dyspnea, functional living index-Emesis, diabetes, rheumatoid arthritis, bronchitis, chemotherapy, dementia, fatigue, and many more.
• In-country language consultancy for linguistic validations of medical questionnaires and research documents for Tagalog, Ilocano and Cebuano;
• Translation of patient diaries, clinical study questionnaires for hard copies, on line, and for telephone interviews;
• Project descriptions, registration forms, Statement of Understanding documents and other pertinent documents for Clinical Researches;
• Recruiting translators and overseeing forward and backward translations;
• Recruiting subjects and patients for cognitive interviews
• Conducting cognitive debriefing interviews (face-to-face, telephone) for Tagalog, Ilocano, and Cebuano medical questionnaires;
• Reviewing and analysis of forward and backward translations;
• Proofreading and review of final questionnaire format.
Healthcare:
• brochures, pamphlets and other information drive materials for AIDS, Breast Cancer, Mammography, Cardiac Disease, Diabetes, cancer, and other ailments, Hepatitis B, and many more;
• materials for information drive for different dental problems and procedures
• medical survey questionnaires for clinical studies;
• script for the video of healthcare for patients;
• pharmaceutical projects for write ups of medication, descriptions of medication for packaging and dosages;
• description and instructions for medical gadgets for patients ;
• description and instructions for 83 healthcare devices for patients;
• health benefits and plans for employees;
• health benefits and procedures for insurance members;
• hospital videos and pamphlets on healthcare of patients.
Life and Health Insurance:
• Series of brochures and handouts for marketing for insurance companies;
• Several materials for members about the benefits, privileges and member rights;
• Member handbooks for three leading insurance companies;
• Materials and forms for Food Stamps and other related programs;
• Materials for Health policies and benefits;
• Information drive materials for Medicare, and other government insurance companies;
• Forms and documents for filing claims and other pertinent forms of insurance companies.
Business:
• websites of various businesses like pharmaceutical, telecommunications, shipping, engineering, sales, cosmetics, agricultural and consultancy firms;
• manuals on policies and procedures of companies regarding sales, services, benefits of personnel and the like;
• terms and conditions of business contracts;
• business documents for lending firms, insurance , service oriented businesses, hotels and resorts and the like;
• questionnaires for market surveys for various products, services;
• work-related documents and notices;
• quarterly, annual accomplishment report of CEOs from diverse companies, such as popular retail shop chains in the USA;
• annual accomplishments reports;
• business communications.
Marketing:
• telecommunication companies’ promotional ads for services and products;
• printed advertisements of milk products and formulas for babies and mothers for three big companies from New Zealand;
• printed advertisements of chocolate products and nuts big companies;
• printed advertisements for services and products of telephone companies;
• video script for a multinational oil company;
• scripts of a video advertisements of food products;
• market surveys;
• brand analysis;
• brand name surveys;
• telephone company marketing strategies.
Websites:
• training websites for international sales/service force of different multinational pharmaceutical, gum, chocolate, agricultural, insurance companies and series of hotels worldwide;
• corporate websites;
• online training on international policies and procedures;
• on-line training on policies and personnel management;
• on-line company orientation on procedures and policies for members of telephone discount system, insurance companies and health insurance companies;
• Personnel online training on HIV/ AIDS.
Personnel Management:
• Personnel manuals on personnel conduct, policies, guidelines and benefits;
• Training manuals and online on safety and security;
• Employment policies, procedures and agreements.
Telecommunications:
• In-country language consultancy for a mobile phone language program;
• Owner’s manuals for different models of mobile phones of a leading multinational brand of mobile phones;
• Software program for word prediction for mobile phones;
• Advertisements for mobile phones and accessories;
• Advertisements for mobile cards and promotional services of mobile companies for two Asian countries.
Education and Training:
• Teaching and training websites;
• Parent s’ Participation manual for Department of Education of a US state (Kindergarten – Grade 10) in Tagalog, Ilocano and Cebuano;
• Three consecutive years of manuals and other printed materials for parents regarding state assessment for writing, reading, science and math;
• Description of literacy and English School programs, and the like;
• Curricula and syllabi;
• School Extra Curricular programs and activities;
• School notices;
• Academic certifications and diplomas;
• School discounted meals program.
Environmental Science:
• Program description of an environmental program of a pineapple commercial farm in Hawaii;
• Updates and accomplishment reports of the environmental program of a pineapple commercial farm in Hawaii.
National Government Programs and Documents:
National Election:
• Information drive on the use of voting machines, written instruction for a national election;
• Series of ballots for national, state and even school elections;
• Instructions on the use of voting machines (both written and audio);
• Script as well as recording of instructions for the visually impaired voters;
• Posters and handouts regarding election.
National Information materials and documents:
• National Security documentation and training slides;
• Programs for military personnel and their families;
• References and information drive brochures for programs for on-field personnel.
Cause Oriented Materials and Documents:
• On domestic abuse- materials and survey;
• Immigration laws and rights of immigrants;
• Immigration rights of domestic violence victims and survivors;
• Petitions of religious groups to a church;
• Letters and information drive materials for cause-oriented groups;
• Immigration leaflets and brochures against discrimination.
Legal Documents and Contracts:
• Prenuptial Agreements;
• Labor contracts;
• Employment documentations of violations on policies and procedures;
• Lending contracts;
• Rent a car contract;
• Other legal documents.
Proof Reading:
• Proof reading of subtitles of two films: “The Debut”, “In America”, “Date Movie”;
• Proof reading of other business documents, health care brochures, medical questionnaires, manuals;
4. Instruction Experience:
Ilocano and Tagalog instruction for United States Peace Corps Volunteers, Japanese Overseas Cooperative Volunteers, Japanese National Police Officers, English-speaking foreign service personnel and missionaries;
English instruction for Vietnamese refugees and Korean students and missionaries.
5. Transcribing Experience:
· Various audio clips for language instruction materials;
· Audiotapes of interviews for researches for dissertation, interviews, community meetings and consultations.
Looking Ahead:
I seek to establish long term mutually beneficial collaborations with clients and individuals who seek quality and prompt linguistic services. I am presently establishing a translation and localization services network of distinguished translators in various linguistic combinations, locally and globally.
For contact details, please visit:
http://www.proz.com/pro/17229
======================================================








August 3, 2008 at 8:57 pm
It’s amazing